巅峰的英文翻译(17P)

来源:有意思吧 编辑:闲云

我一直对英语很纠结,考二级靠了两次才过,四级直接就不报了,省得浪费钱.现在看到如此高水平的翻译.我悉然了.觉得我的英语水平也没想象中的那么差.至少我不会这样翻译.——–闲云

下面就让你见识一下站在翻译界巅峰的人们是怎么翻译的。

ICBC只为男性服务!啥时候也出个对母业务啊?
囧死人的英文翻译

中国海事,拼音大王!
囧死人的英文翻译

干货。注意,“干”读四声……
囧死人的英文翻译

No May……不作点评
囧死人的英文翻译

办-公-室。幸亏没像干货那样理解,否则,办…公…开始往耽美方向发展
囧死人的英文翻译

好吧好吧,我承认,你说的是“中-山西路(middle shanxi)”,不是“中山-西路”
囧死人的英文翻译

很销魂的翻译
囧死人的英文翻译

Pissing or shitting……I服了U!
囧死人的英文翻译

进站口,Jin mouth。不介意的话你们可以翻译成Jin ass。
囧死人的英文翻译

又来了。Fuck the fruit……
囧死人的英文翻译

芬达——我很芬芳的到达了
小可乐——(我不知道该怎么说了)small may be happy。知识补充:大可乐是——big may be happy。
小雪碧——这个理解起来有点难度,想来想去搞不懂译者是这么想的。看来我对中国文化了解的还不够深,原来20th solar term——是二十四节气中的“小雪”,加上blue,就是小雪碧了……
囧死人的英文翻译

金银馒头……果然商人的眼里只有钱!
囧死人的英文翻译

Last Bridge…是上桥不是上一座桥!!
囧死人的英文翻译

一次“性”
囧死人的英文翻译
囧死人的英文翻译

可以借我个电子词典吗?我想翻译一下四大名著…
囧死人的英文翻译

下次一定要选个稳定的翻译网站啊,都服务器错误了……
囧死人的英文翻译

精彩内容不容错过,马上订阅掘图志,快乐每天,一点不漏。

Tags: , , ,

本文发表于 掘图志 | 链接:巅峰的英文翻译(17P)
闲云 星期四, 十月 29th, 2009 娱乐搞笑

一眨眼就有 25 条评论了啊! | 我也要发言

  1. 十月 29th, 2009 于 10:24 | 1 楼
    Notify

    很多老图

  2. SUGIZO
    十月 29th, 2009 于 10:54 | 2 楼
    Notify

    天啊

  3. 94space
    十月 29th, 2009 于 11:17 | 3 楼
    Notify

    和智商无关

  4. 十月 29th, 2009 于 11:23 | 4 楼
    Notify

    要不,咋说牛逼呢!!!!!!!

  5. 十月 29th, 2009 于 14:28 | 5 楼
    Notify

    干货,F word

  6. 十月 29th, 2009 于 15:15 | 6 楼
    Notify

    都是很牛的翻译….

  7. 静钟eric
    十月 29th, 2009 于 15:34 | 7 楼
    Notify

    小雪碧,服务器错误最带劲,啊哈哈哈哈

  8. 十月 29th, 2009 于 16:02 | 8 楼
    Notify

    服务器错误.. 这个够汗

  9. tell
    十月 29th, 2009 于 16:56 | 9 楼
    Notify

    the thing tube office??????
    why

  10. 123
    十月 29th, 2009 于 17:15 | 10 楼
    Notify

    ut

  11. hahale
    十月 29th, 2009 于 17:56 | 11 楼
    Notify

    日 很强悍啊

  12. 十月 29th, 2009 于 17:57 | 12 楼
    Notify

    记得原来有个翻译 贵州 指示牌的

  13. ru
    十月 29th, 2009 于 21:15 | 13 楼
    Notify

    “中山西路”下面还有一个“中华北大街”:MIDDLE HUA NORTH STREET
    哈哈,惟一无误的就是“JI NIAN BEI”了。

  14. ru
    十月 29th, 2009 于 21:19 | 14 楼
    Notify

    压轴那张太牛了

  15. 十月 29th, 2009 于 22:31 | 15 楼
    Notify

    Fucking Good 真经典。。。

  16. 十月 30th, 2009 于 10:50 | 16 楼
    Notify

    “干事”怎么翻译呢?哈哈

  17. 十月 30th, 2009 于 11:26 | 17 楼
    Notify

    要么说中国英语很牛逼呢

  18. 十月 30th, 2009 于 12:05 | 18 楼
    Notify

    金山词霸功不可没!

  19. kev
    十月 30th, 2009 于 15:35 | 19 楼
    Notify

    小雪碧和服务器宕机太强了…….

  20. latalata
    十月 30th, 2009 于 16:14 | 20 楼
    Notify

    看到最后一个终于忍不住了。。哈哈哈哈~!!!

  21. 十月 30th, 2009 于 17:11 | 21 楼
    Notify

    我终于知道为什么当初英语专业的出身有那么多人找不到工作了。

    一、要么水平太差。
    二、要么输给了免费的词霸。

  22. 十一月 1st, 2009 于 16:16 | 22 楼
    Notify

    囧rz 干货=fu** goods
    卖糕的···

  23. Polar Bear
    十一月 3rd, 2009 于 23:41 | 23 楼
    Notify

    Oh,my God,I am going to kill myself after I have read the aboved”wonderful” English translations!
    I have to say THE ENGLISH TEACHING & LEARNING IN CHINA IS A TOTAL FAILURE!

    Polar Bear

  24. 十一月 6th, 2009 于 22:27 | 24 楼
    Notify

    最后一个经典啊

  25. shadowsteed
    十一月 22nd, 2009 于 18:36 | 25 楼
    Notify

    真是中国英语

拒绝潜水,扯淡有理

热门评论

Polar Bear 发表于 2009-11-03 23:41:39 #
Oh,my God,I am going to kill myself after I have read the aboved"wonderful" English translations! I have to say THE ENGLISH TEACHING & LEARNING IN CHINA IS A TOTAL FAILURE! Polar Bear
支持 (2) 反对 (0)